Bundeslied der Galgenbrüder
O schauerliche Lebenswirrn,
wir hängen hier am roten Zwirn!
Die Unke unkt, die Spinne spinnt,
und schiefe Scheitel kämmt der Wind.
O Greule, Greule, wüste Greule!
Du bist verflucht! so sagt die Eule.
Der Sterne Licht am Mond zerbricht.
Doch dich zerbrach's noch immer nicht.
O Greule, Greule, wüste Greule!
Hört ihr den Ruf der Silbergäule?
Es schreit der Kauz: pardauz! pardauz!
da taut's, da graut's, da braut's, da blaut's!
Text der ersten Fassung
O greul, o greul, o ganz abscheul,
wir hängen hier am roten Seul!
Die Unke schlägt, die Spinne spinnt,
und schiefe Scheitel kämmt der Wind.
O greul, o greul, o ganz abscheul
Du bist verflucht! so sagt die Eul.
Es ist ein Licht, und das zerbricht,
doch wir, wir sind's noch immer nicht
O greul, o greul, o ganz abscheul,
hörst du den Huf der Silbergäul?
Es sagt der Kauz: pardauz! pardauz!
Nu halt' die Schnauz, nu halt' die Schnauz!
Anmerkung
zur ursprünglichen Fassung
Seul
= Seil. Am Galgen spricht man naturgemäß dunkler, so
und so.
Die Unke schläg
t. = Sie ist des Galgenbruders Nachtigall.
Die Eu
l. = Als Repräsentant einer älteren Weltanschauung.
Die Silbergäu
l. = Die alten Bosse des Helios.
Kommentar
- Zu finden in der
- Stuttgarter Ausgabe: Band 3, S. 59
- Vertont von
- Dieter Bäumle | Ralf Albert Franz | Miriam Gideon | Florian Grupp | Friedrich Gulda | Ernst Kölz | Peter Korff | Ernest Vietor | Henri Zagwijn
- Französische Übersetzung
- Chant d'union des frères du gibet
- Tschechische Übersetzung
- Hymna sibenicniku
- Ungarische Übersetzung
- Az akasztófacimborák szövetségének dala
- Gesungene niederländische Version
- Das Angebot stammt von: youtube.com
- Gesprochene Version
- Das Angebot stammt von: youtube.com