Alpinismus

Aus DCMA

Wechseln zu: Navigation, Suche

Inhaltsverzeichnis

I

Palmström rechnet mit v. Korf zu Haus
den Kubikinhalt der Alpen aus
(denn er denkt die Alpen sich als einen
Würfel aus Touristen, Kühen und Steinen)
und fixiert des Würfels Höh auf praeter-
propter 63 Kilometer.
Er besteigt, statt dass wie sonst er reist,
ihn in Julinächten oft im Geist.
190000 Fuß ob Tschirne
hegt er und sieht faustgroß die Gestirne.


II (Angewandte Wissenschaft)

Palmström denkt die Alpen sich als Kubus ...
und besteigt sie so, mit seinem Tubus.


Dreiundsechzighundert Hektometer
überm Spiegel seiner Wohnung steht er -


sieht die Gasschiff-Flotte der Korona
und erblickt das Mondschaf in persona.


Übersetzungen

Alpinismo

italienisch (aus Palmstroem e altri Galgenlieder)

I.

Con Korf, dell'Alpi, Palm ha per costume
calcolar la grandezza, qual volume
di tanti metri cubici (di cubica
forma un blocco esser l'Alpi egli figurasi:
di turisti miscuglio e vacche e vèrtici!)
e l'altezza di tal cubo risultagli
ammontante a 63 chilometri.
Posto il qual postulato, egli lassù,
nelle notti di luglio, ora, non più.
come prima era solito, escursioni
fa, ma, spesso, in ispirito, ascensioni.
190000 piedi, al Dugno
in cima, gli astri ei vede grossi un pugno.

II. (seienza applicata)

Sull'Alpi, ch'ei si finge un cubo, sale
Palmstroem, armato del suo cannocchiale...

A trecentosessantatré ettometri
sul livello di casa propria ei postosi,

l'aereostatica flotta di Corona
mira e il lunare pècoro in persona.

Ciencia aplicada

spanisch aus Cantares patibularios

Palmstroem se imagina los Alpes como un cubo.
Y asciende a ellos con su tubo.

6.300 hectómetros se encabrita
sobre el nivel donde habita -

5
viendo la flota gasolífera de la Corona

y a la propia lunopia en persona.

Leben und Zeit